Habilidades

Soy una entusiasta de la tecnología.



Incluso dediqué mi tesis de máster a la detección del lenguaje criminal con herramientas de PLN y aprendizaje automático. Ahora estoy en el primer año de Doctorado, ahondando en el lenguaje criminal en un enfoque Lingüístico Forense Computacional. 


Sin embargo, sé que solo una traducción humana meticulosa y rigurosa puede proporcionar la adaptación fiel de un texto en otra lengua, aunque se haga con la ayuda de un ordenador.


Además, es importante entender el contexto y el significado completo del documento antes de ofrecer una buena traducción. En cualquier caso, la traducción automática, a pesar de los avances del Deep-Learning, sigue siendo insuficiente.


Mis habilidades como traductora, editora y correctora están a tu servicio para que tus palabras encuentren el sentido y el significado adecuados en otro idioma.

Mis cursos, MOOCS y diplomas

Licenciatura en Filología inglesa y española

Universidad de Udine

Máster en inglés y español como lenguas específicas

Universidad de Alicante

Certificado Cambridge Advanced (C1)

Universidad de Cambridge

Premio especial de la Facultad de Filosofía y Letras por méritos académicos

Universidad de Alicante

Ponencia del TFM en el III Congreso Internacional de ILLA (International Language and the Law Association)

Universidad de Alicante

Certificado de Otorrinolaringología para Traductores

Universidad de Salamanca

Análisis de Corpus de la obra de Shakespeare: explorando el mito

Universidad de Lancaster

Explorando la enseñanza del inglés como lengua extranjera

Universidad de Cambridge

Taller sobre estudios avanzados de humor y género

GRIALE - Universidad de Alicante

Share by: